时间:2025/6/4来源:本站原创 作者:佚名 点击: 61 次
郑华国 https://m.39.net/pf/a_4580331.html

沾(zhān,chuán)在洪洞土话中,“沾”字发音多变,其意义也相应丰富。这一现象背后,既体现了方言的独特魅力,也蕴含着深厚的历史文化内涵。看人家命好么,轻轻松松就过了河!”“哎呀,手上弄得乌漆嘛黑的,真是脏手啊!”“我才不想动手打他呢,生怕把自己的手弄脏了!”

在洪洞土话中,“沾”字读音多变,分为文读和白读。文读为“zhan21调”,而白读则为“chuan53调”。与普通话不同的是,洪洞土话中的“沾”字并不局限于一个读音,而是根据语境和意义的不同,采用不同的读法。

从意义上看,洪洞土话中的“沾”字涵盖了浸湿、附着、轻微触碰、获得好处等多个义项。然而,与普通话相比,洪洞土话更侧重于表达轻微触碰和获得好处的含义,如“打了春,风不沾身”“沾染”“沾惹”等。同时,因接触而被东西附着上的义项则白读为“chuan53调”,既可作动词表示附着,也可作形容词表示脏。

在语法功能上,“沾”字在洪洞土话中表现出灵活多变的特点。作为动词,它既可表示因接触而附着上的基本义项,如“沾手”“沾一身土”;也可引申为玷污的含义。同时,“沾”字还可作为形容词使用,表示脏的意思。这种文白异读和灵活多变的语法功能,使得“沾”字在洪洞土话中具有更加丰富和细腻的表达效果。相对而言,洪洞人更喜欢“沾(zhan21调)”,而非“沾(chuan53调)”。前者往往与利益、好处相关,是人们所追求的;而后者则多与秽物相连,是人们极力避免的。在现实生活中,人们往往在渴望“沾(zhan21调)”的时候,却不可避免地被“沾(chuan53调)”。这提醒我们需时刻警惕——在洪洞土话中,“沾(zhan21调)惹”和“沾(zhan21调)染”的对象往往是棘手的人与事。这或许是老祖宗在以一种隐晦的方式警示我们。

此外,“沾”所表达的因接触而被东西附着上的含义,在其他方言中也有所体现。例如,在中原官话的陕西西安话中,人们会说“衣裳把土沾上了”;而在晋方言的山西忻州话里,“稍微沾上点荤气,他就不吃啦”。这些例子都表明,“沾”这一含义在方言中具有普遍性。

洪洞地区还有一种面粉拌蔬菜蒸熟的食物,被称为“骨垒”(煮骨垒除外)。在制作过程中,有一个关键环节是将面粉、蔬菜和调料充分拌匀。有人称之为“拌骨垒”,强调的是搅拌的动作;而有人则称之为“沾骨垒”,其着眼点在于面粉与蔬菜相互接触并附着的过程。

最后,翻阅旧书时,偶然看到岳飞的一则砚铭:“持坚守白,不磷不缁”。这则砚铭化用了《论语》中的“磨而不磷”“涅而不缁”之语,意在强调保持坚硬、清白的品质,不受外界影响而改变。用洪洞土话来说,就是要不“沾(zhan21调)”不“沾(chuan53调)”,始终保持赤子之心。这种境界虽善却难,但值得我们共同努力追求。



------分隔线----------------------------
  • 网站首页
  • 网站地图
  • 发布优势
  • 广告合作
  • 版权申明
  • 服务条款
  • Copyright (c) @2012 - 2020



    提醒您:本站信息仅供参考 不能做为诊断及医疗的依据 本站如有转载或引用文章涉及版权问题 请速与我们联系