临汾洪洞方言之“杏(he)” 文/刘志杰(山西临汾) 进入初夏以来,似乎这个世界的主题色一下子成为了黄色,不仅翻滚的麦浪一波一波地浮动着丰收的气息,摆在地摊上的黄橙橙的杏儿,时刻勾引着人们的味蕾。杏儿成熟的季节,不仅有儿时爬树的青涩记忆,更有着一番耐人寻味的方言文化。杏,在我们这里不读xing,而读作he。在没有读完本文以前,您一定会觉得xing与he是风马牛不相及的两个语音体系。其实,xing与he之间的距离并不是十万八千里那么遥远,它们就是很近很近的近亲。这里边着实映射着古雅言的传承和演变的奇妙轨迹。首先在古雅言中好多声母为h的音,已经随现代普通话归属于x。如咸由han变为了xian,瞎、吓、下、狭、匣由ha变为了xia,鞋、解由hai变成了xie,大行(heng)普贤菩萨,现在有人念成大xing,按此规则,杏(heng)就读为了xing。汉代许慎《说文》中:杏,何梗切。在注音字母与拼音字母没有推广前,过去对汉字标音一直采用的反切法,即上字的声母与下字的韵母相拼,“何梗切”就表示读heng。今年3月14日有 |